lunes, 8 de septiembre de 2014

sábado, 12 de octubre de 2013


contador de visitas
contadores de visitas gratis



-------------------------------------------------------------------------------------------------


Mi eterno agradecimiento a mi familiar reencontrada,María Eugenia Montovan Ferrero,sin cuyo aporte este proyecto hubiera quedado incompleto.
I miei ringraziamenti per la collaborazione  di   Maria Eugenia Mantovan Ferrero ,nipote di Ferdinando Ferrero.

Bienvenidos,  Quisiera   alertar a los visitantes  de estas  páginas  que    las mismas  no pretenden adquirir categoría     de revisión histórica y menos aún alcanzar alturas   de   obra literaria, por el simple hecho de no poseer quien  las escribe capacidades en grado necesario para tal fin.

Es  la  única    aspiración  de  este  trabajo,    crear  un punto de encuentro  donde   mi sentir   pueda     vincularse con vuestro afecto mas allá del apellido que porte cada cual.  elnonopino@gmail.com                         

-------------------------------------------------------------------------------------------------
[Folclore Italiano] Merica-Merica (1875)

             Dalla Italia noi siamo partiti
                  Siamo partiti col nostro onore
                      Trentasei giorni di macchina e vapore,
                           e nella Merica noi siamo arriva'.
                                Merica, Merica, Merica,
                                     cossa saràlo 'sta Merica?
                                          Merica, Merica, Merica,
                                                un bel mazzolino di fior.
 escuchar Merica-Merica




-------------------------------------------------------------------------------------------------
 
Esta es una historia simple común a tantos habitantes de esta Argentina en la cual los inmigrantes fueron con su laboriosidad, capacidades y carencias un factor de desarrollo y movilidad social. La intención es brindar datos de mis queridos progenitores y sus orígenes en búsqueda de otros tantos Ferrero y Zanichi que navegan en este mundo digital.
 Questa è una storia semplice, comune a molte persone in questa Argentina dove gli immigrati con il loro lavoro, la loro genialitá  sono stati un fattore di sviluppo e di mobilità sociale. Il mio scopo è di fornire i dettagli dei miei cari genitori e le loro origini in cerca di altri vistatori Ferrero e Zanichi in questo mondo digitale.
Juan Carlos Ferrero-Buenos Aires- Argentina

   FOTO DEL ARCHIVO GENERAL DE LA NACION
Antigua ilustración del Corrie della Sera

MI PADRE
FERRERO JOSE nacido en Torino el 6 de diciembre de 1895 hijo de JUAN FERRERO y JOSEFINA CORNAGLIA
Hermano  de Ferdinando, Michele, Giovanni , Maria, Angiolina, Carolina 

Habitante del barrio Barriera de Milano donde cursara sus estudios primarios en la escuela de  ese distrito. Los colores del blogg han estado dedicados al TORINO escuadra  de la que fuera simpatizante

IL MIO PADRE: FERRERO JOSE nato a Torino il 6 dicembre 1895 figlio di GIOVANNI FERRERO e di GIUSEPPINA  CORNAGLIA. Fratello di Ferdinando, Michele, Giovanni , Maria, Angiolina e Carolina 
    


                
                                                   

.

Pino BUENOS AIRES - década de 1960 (gentileza de María Eugenia Mantovan Ferrero)
   
  LA GRAN GUERRA 1914/18
Pino ha cumplido 19 años cuando es  enrolado en el Ejército e integrado al   Batallón Telegrafista - Tivoli
Pino ha 19 Anni, quando si arruola nell'esercito nel Battaglione Telegrafisti-Tivoli

                          




  

 Foto enviada por mi padre  a su hermano Ferdinando (propieta di María Eugenia Montovan Ferrero) 
 Pino al lado de la metralla en posición de disparo - Pino  accanto alla mitragliatrice in posizione di disparo
Herido en combate es enviado al Ospedale Militare di Roma. Su herida en la       mano y el cúbito lo imposibilita de regresar al frente por lo cual presta servicio en el Hospital hasta octubre de 1919 cuando la guerra es finalizada.
Ferito in azione viene inviato all'Ospedale Militare di Roma. Il suo infortunio alla mano e ulna rende impossibile il ritorno al fronte quindi presta servizio in ospedale fino a ottobre 1919, quando la guerra è finita.

 Roma Hospitale  Centrale  1918

                                          LA VIDA CONTINUA
Finalizada la guerra Pino retorna a Torino   trabaja  de chaffeur, adquiriendo conocimientos como  mecánico de automóviles. En este oficio trabaja   para un Director de cine mudo e inclusive aparece en  algunos films haciendo pequeñas intervenciones en el papel de…. Chaffeur. A mediados de 1920    se casa con Angiolina Ferrero.   

Finita la guerra Pino torna a Torino. Lavora come chaffeur ediventa anche un bravo meccanico d'auto. Un regista del cinema muto-alle cui dipendenze lavora- gli fa fare in alcuni film piccoli ruoli di...... chaffeur. Negli anni '20, si  sposa  con Angiolina Ferrero.

                                                         

     Angiolina primer esposa de mi padre y Pino - Torino- 1923 -Poco antes de emigrar
 
Nos encontramos en los años 20. Finalizada la guerra Italia sufre dificultades económicas y sociales. Ya en el 1919,  Nando su hermano   se encuentra sin trabajo. Situación que pronto alcanzara también a Pino quien soporta además el inconveniente de su lesión en la mano, producto de la guerra. Nando con trabajos temporarios supera dos años de crisis  y encuentra en 1921 un empleo fijo en la Automobili Ricambi Riparazioni Accessori, quien tiene sucursal en  Génova. A la empresa le son requeridos desde  América   choferes-mecánicos con experiencia, demanda   realizada  por  empresarios  italianos que a principio de siglo habían logrado su ascenso social en aquel conteniente, Una de esas propuestas le es ofrecida a Nando quien ante la negativa de su esposa e hija para alejarse del  país, ofrece a Pino la oportunidad,   y es así,  que en  el año 1923 contratado por el empresario Testoni,  Pino en compañía de su mujer Angiolina, viaja a la Argentina, donde ya se encontraba establecido su hermano mayor Giovanni con su esposa Celeste y su pequeño hijo Ricardo.

Siamo negli anni 20. Finita la guerra il paese è in grande difficoltà economica , Suo fratello Nando già nel giugno del 19 si trova senza lavoro;  anche  Pino, ha lo stesso problema, accresciuto  dalla lesione alla mano .  Con lavori saltuari Nando supera i due anni di scioperi, di cambiamenti politici e di rivoluzioni industriali.   Nel giugno del 21 trova lavoro all' ARRA ( Automobili Ricambi Riparazioni Accessori ) che ha anche una sede a Genova. E' meccanico e chauffeur.Intanto dalle Americhe venivano richiesti Meccanici e chaffeurs ,con grande     esperienza, da ricchi italiani emigrati agli inizi del secolo. . La richiesta viene fatta a Nando ma,sua figlia e sua moglie  si rifiutano,disperatamente, di seguirlo e così Nando  cede a  Pino i suoi biglietti e il contratto di lavoro dalla famiglia Testoni. Alla fine del 1923, Pino,con sua moglie Angiolina emigra in Argentina  dove già si trovava suo fratello maggiore Giovanni con sua moglie Celeste e il piccolo Riccardo..   




                                

Avellaneda-Argentina- Angiolina,  Pina Quará prima de Celeste , Ricardo,  mi padre  y su hermano  Giovanni, debajo Celeste su esposa junto  a su  sobrina Vanda  
                                                   LA LLEGADA A BUENOS AIRES
                    
                          FOTO DEL ARCHIVO GENERAL DE LA NACION

Acompañado por su esposa Pino parte del puerto de  Genova.  
De acuerdo a la Ley de Inmigración, es alojado  en el  Hotel de Inmigrantes para su registración e información  sobre la vida en   la nueva comunidad. El mayor porcentaje de emigrados se radica en Buenos Aires y el resto viaja a diversas provincias donde ya se habían creado colonias extranjeras a partir de la gran afluencia de trabadores y campesinos comenzada en 1880.          
Hotel DE INMIGRANTES-HOY MUSEO DE LOS INMIGRANTES
El complejo estaba conformado por diversos pabellones destinados al desembarco, colocación, administración, atención médica, servicios, alojamiento y traslado de los inmigrantes.
El alojamiento, gratuito, era por cinco días. No obstante, la reglamentación se extendía en los casos que hiciera falta, el tiempo necesario para su colocación, hasta que el inmigrante conseguía trabajo. Mientras tanto, en sus instalaciones se los asesoraba sobre el país y los distintos oficios que podía adoptar el migrante. El hotel también los ayudaba a encontrar trabajo, trasladándolos a los lugares donde se precisaba mano de obra.
Secondo la legge sull'immigrazione,è ospitato presso l'Hotel degli Immigrati per la registrazione e le informazioni sui comportamenti nella nuova comunità. La percentuale più alta degli  italiani mette le radici a B.A. , altri vengono smistati in altre province dove si erano insediate diverse colonie straniere a partire dal 1880 quando ebbe inizio il grande afflusso di immigrazione europea.    
          
                            Hotel degli Immigrati    -  OGGI E 'IL MUSEO DEGLI IMMIGRATI  
Il  complesso era formato da diversi padiglioni per l'arrivo, il collocamento, i controlli, l'assistenza medica,la sistemazione e il trasferimento degli immigrati. L'alloggio si poteva occupare per cinque giorni; tuttavia ,in alcune sedi, i regolamenti permettevano il soggiorno fino a che l'immigrato  otteneva il lavoro. L'Hotel ha anche aiutato a trovare occupazione  poichè, informati dei mestieri e delle capacità degli emigranti, li spostava in luoghi dove il loro lavoro era richiesto


LOS PRIMEROS AÑOS AÑOS EN BUENOS AIRES
Buenos Aires 1920 es una nueva Babel, la mitad de habitantes son extranjeros y los italianos son más del 50% de esa mitad sin contar sus hijos nacidos en el país.
Pino trabaja como chaffeur  para la familia Testoni empresario italiano  vinculado a la comunidad ítalo-argentina. Allí logra un buen reconocimiento a su labor, tiene su pequeño departamento,disfruta de los espectáculos de la ciudad opera, tango, teatro y  de la compañía de su hermano Giovanni. Se integra a la comunidad de piamonteses  radicados  en Avellaneda,   donde era  requerido en las reuniones  gastronómicas  por su capacidad para el canto.
El empresario Testoni, por sus negocios viaja a Italia en diversas oportunidades y es así que Pino lo acompaña como  su  chofer en los años 1926 y 1933.
  

                                       I PRIMI ANNI  A BUENOS AIRES
Buenos Aires 1920  è una nuova Babele, metà degli abitanti sono stranieri e gli Italiani sono più del 50% di quella metà, senza contare i figli dei figli. Pino lavora come autista per la famiglia Testoni, imprenditori italiani legati alla comunità italo-argentina. Pino è molto apprezzato e per la famiglia Testoni diventa una persona di fiducia. Ha un piccolo alloggio e, nel tempo libero,si gode ciò che la città gli offre: divertimenti, opera, tango, teatro e la società degli immigrati piemontesi. La sua presenza era richiesta nelle aggregazioni sociali per le sue capacità canore.

L'imprenditore Testoni,per motivi di lavoro, va in Italia così Pino, che è  il suo autista , lo accompagna nel 1926 e nel 1933

   Foto  propiedad de Maria Eugenia Mantovan Ferrero

      Fiesta de piamonteses en Sarandí-año 1930 
     Celebrazione di immigrati piemontese in Sarandi città , alla periferia di Buenos  Aires

    Pino de regreso a Buenos Aires vapor Conte Verde 1926 -
        Foto  propiedad de Maria Eugenia Mantovan   Ferrero
                       
                                    

  
                                   LA VIDA CONTINUA Y CAMBIA


Pino debe afrontar en pocos años ,  circunstancias dolorosas que alteran el  rumbo de su vida. En  1928 con  poca diferencia de meses fallece su hermano en Argentina y su padre en Italia. A inicios de 1930 muere  su esposa y durante  su segunda estadía en Italia (1933)  acompañando a su empleador, este fallece imprevistamente y Pino  toma a su cargo la responsabilidad  de repatriar el cuerpo y resguardar los documentos y objetos del fallecido    Esta  situación   frustra su proyecto de visitar a su  familia  en Torino .Regresa a Buenos Aires   el 17 de marzo de 1933 en el vapor Conte Biancamano.
Rememorando las conciones que mantuve con mi padre, es probable que haya pasado por un  periodo de depresión. A pesar del ayuda moral e económica  que le brinda la famiglia Testoni    abandona su trabajo y se radica Avellaneda  puedo afirmar con certeza que  busca  la   cercania  de sus amigos piamonteses que en su mayoría habitan en aquel lugar. Vecino a su a su nuevo alojamiento   habita la familia Zanichi. Carlos  Zanichi, Carmen Rafaeli su esposa, genoveses  (oriundos de Ligonchio)  y los tres hijos     Clementina, Juan e Ines   nacidos en Argentina. Y aquí nace otra historia

La vita va avanti

Nei primi anni trenta,  Pino deve affrontare   dolorosi avvenimenti che cambiano il corso della sua vita: la morte di sua moglie e non solo perchè ,accompagnato in un viaggio d'affari in Italia il signor Testoni, questi improvvisamente muore e Pino si assume la responsabilità di rimpatriare la salma e salvaguardarne oggetti e documenti.Deve così rinunciare alla programmata visita  alla sua famiglia a Torino. Ritorna a Buenos Aires il 17 marzo 1933 a bordo del Piroscafo Conte Biancamano. 

Pino si sente solo e profondamente colpito nei suoi affetti. Nonostante il sostegno morale ed economico che gli offre la famiglia Testoni  decide di lasciare il suo lavoro, la sua casa e si stabilisce nella vicina città di Avellaneda(alla periferia di Buenos Aires) Qui ha amici e parenti piemontesi. Nella casa vicino alla sua abita la famiglia Zanichi composta da Carmen Rafaeli e Carlo Zanichi genovese ma originario di Ligonchio e i figli:Juan,Clementina e Ines , nati in Argentina............ E qui arriva un'altra storia
   

                        LA VIDA CONTINUA  –Mis padres

Pino comienza a frecuentar  a la vecina familia Zanichi, estableciendo  una relación amistosa  con Ines, hija menor de los Zanichi.  Es ella  que insiste  para que  Pino constituya una nueva   familia .  Se casan en el mes de septiembre de 1936. De su unión he nacido   el 2 de diciembre  de 1937  MI  abuelo materno Carlos no acepta el matrimonio entre un viudo de 41 años y su hija de  de 27 años. Es así  que los malentendidos que van  a durar mucho tiempo impulsan a mis padres  a  tomar un préstamo y comprar una casa antigua en un barrio popular  de Buenos
Aires.
      

Dibujo de la primitiva casa de Terrada 1883-Villa Santa Rita-Buenos Aires



    

            MI MADRE Y MI PADRE EN SU VIAJE DE BODAS A PRIAPOLIS -URUGUAY


                                                                    Mis  padres y yo  1938

                                         LA VITA CONTINUA  I miei genitori  

Pino comincia a frequentare la famiglia Zanichi, e stabilisce un rapporto di amicizia con Ines: è lei che insiste sul fatto che Pino dovrebbe rifarsi una famiglia e così si sposano nel settembre del 1936. E io nacqui il 2 dicembre del 1937. 
Ma il mio nonno materno Carlos non accetta questo  matrimonio tra un vedovo di 41 anni e sua figlia di 27.  Nascono così incomprensioni che dureranno a lungo. Mio padre ha difficoltà a trovare un lavoro stabile ma decidono di fare un mutuo e di comperare una vecchia casa in un quartiere popolare di Buenos Aires. Fortunatamente Ines esercita la professione di infermiera in servizio di ginecología  in  un vicino ospedale e così, con grandi sacrifici,possono  pagare il mutuo. E a poco a poco ,con l'affetto e la lontananza, migliorano anche i rapporti con Don Carlos.

                    MI ABUELO MATERNO-Ligonchio-Genova-
Carlos Zanichi es el prototipo del inmigrante en busca de futuro, primero  en 1880 trabajo en Niza, allí se especializa en mantenimiento de edificios, aprende el idioma y se vuelve un amante de la literatura, finalizada su estadia en Francia, parte a EEUU  donde se  encuentra registrado en los archivos de  Nueva Yor:; First Name: CarloLast Name: ZanichiEthnicity: Italy, Date of Arrival: Apr 07, 1896  Age at Arrival: 30y Gender: M Marital Status: S Ship of Travel: Kaiser Wilhelm II Port of Departure: Genoa Manifest Line Number: 0759   (datos aportados por Marcelo Ferrero) 

De acuerdo a lo manifestado por mi madre la situación no era favorable en NY y el fuerte caracter de Don Carlos no soportaba las presiones de la maffia por lo cual decide venir a la Argentina que en aquellos años superaba economicamente a Estados Unidos. Retorna Italia se casa con Carmen Rafaeli  y es posible que su llegada en Argentina se produzca en   los primeros años de 1900.   Llegado a Buenos Aires frecuenta a la colectividad genovesa radicada en el barrio de la Boca. Sus conocimientos    le facilitan trabajar en   la construcción del Puerto Nuevo. Este trabajo le permite progresar y ser contratado como responsable del depósito  de materiales  en la construcción del    bello paseo de la Costanera Sur  sobre el Río de la Plata 1913/16.

CARLOS ZANICHI-Ligonchio 
Carlos Zanichi migrante tipico è in cerca di futuro,prima nel 1880 lavora a Nizza dove si specializza nella manutenzione degli edifici, impara la lingua e diventa un amante della letteratura. Dopo il suo soggiorno in Francia va a New York dove viene registrato Partenza: Genova Manifest Line Number: 0759 . Nome: CarloLast Nome: ZanichiEthnicity: Italia, Data di arrivo: 7 Aprile 1896 Età in arrivo: 30y Sesso: M Stato civile: S. Nave di viaggio: Kaiser Guglielmo
Secondo la dichiarazione di mia madre la situazione non era favorevole a NY e il carattere forte di Don Carlos non poteva sopportare le pressioni della  mafia,   così decide di tornare in Italia. dove sposa Carmen Rafaeli.ed emigra poi a Buenos Aires nei primi anni del 900 quando l'economia dell'Argentina superava di molto quella degli USA .A Buenos Aires frequenta la comunità genovese con sede nel quartiere di La Boca.. Grazie alla sua esperienza nel campo dell'edilizia lavorerà alla costruzione di Porto Nuovo (1911).  Questo lavoro gli permise di progredire e di ottenere un lavoro come responsabile del deposito dei materiali usati nella costruzione della magnifica Passeggiata. Costanera sul Rio della Plata (1913-1916)


 Ligonchio antigua foto año 1920


     Barrio de la Boca  1930
 
La Costanera Sur en su etapa final de construcción 1918- Al fondo la casa  depósito donde viviera mi madre. 
     
Costanera Sur 1966-Lugar donde se encontraba la casa depósito  de la foto anterior 

La Meme María, Jeannine mi esposa y nuestros hijos Leandro y Marcelo,    





                                  

                                          Mi abuelo GIOVANNI                           Mi abuela GIUSEPPA CORNAGLIA
                                            
                                                                        Tío Michele  
                      Tío Michele su esposa y la pequeña Fernanda incios de los años 1920 

                           
                                                           Mi prima Fernanda
                         


                                                          Tía María
         Mi primo Armando Attilio   hijo de Tía María                                                    

                               
                                                                        Mi padre Torino 1913
                        
                   Mi tío Nando con la estrella por él fabricada     
                                                                         
                                                  Mi padre Pino - Foto  previa al inicio de la guerra
 La familia sin la presencia de tío  Giovanniell mayor de los hermanos, posiblemente ya emigrado a la Argentina- Parados Margarita esposa de tío Nando, Nando,tíos Michele,Angiolina,mi padre vestido con ropa militar y a su lado tía Carolina.Abajo,Nona Giuseppa, Nono Giovanni,tía María 



           Mi padre adolescente                     Disfrazado de pilluelo Napolitano
                                      
                                                                                                           SCUGNIZZO NAPOLETANO

  Boletín de calificaciones de  Pino Escuela del barrio Barriera de Milano-Torino 1908/09
     Mis tías Angiolina y Carolina
    Reunión de choferes en Termas Anticolana Fiuggi - en su primer regreso a Italia-1926


                                                  Pino-  Lago di Como probando un coche



    Fotos diversas de mi tío Nando, con su esposa Margarita y la pequeña Angiolina

      Tío Nando y su taller mecánico -1935

Tío Nando y Tía Margarita 


    Torino -Mi padrino y su con junto musical

   
Mi tío Nando, ,su hija Lina, su esposa   Margherita , su nieta María Eugenia, su hija la  pequeña Monica, Edoardo su   esposo, y los padres de Edoardo-Torino Navidad de 1971


    Tío Nando y su nieta Mónica-Torino Navidad de 1971


                           
                                      Angiolina Ferrero primer esposa de mi padre


Primera fila  al centro  Angiolina Ferrero primer esposa de mi padre al fin al de fila mi padrino Angelo Ferrero 

                                                   Foto montaje Zía Carolina y mi Padre

                                                                     
                                             Tía Carolina (Lina) y su hija Nini
                                             Zia Carolina (Lina) e sua figlia Nini


Mi prima Nini y sus hijos Franco y Carla

                                                                      

Nini con i figli Franco e Carla



  


   Pino Angiolina los hijos de Testoni y la Institutriz -Bosque de Palermo 1929-         
   Pino, Angiolina,le due  figli di Testoni e la governante -   1929 –Parco di Palermo
    
Foto  propiedad de Maria Eugenia Mantovan Ferrero         

Avellaneda-Argentina- Angiolina,  Pina Quará prima de Celeste , Ricardo,  mi padre  y su hermano  Giovanni, debajo Celeste su esposa junto  a su  sobrina Vanda